Les appels de SOS Généalogie nous révèlent que certains cas nécessitent plus qu’un échange verbal. C’est évident lorsque le généalogiste bloque sur le déchiffrage d’un texte. C’est aussi le cas lorsqu’il a besoin d’une analyse approfondie des documents en sa possession. On ne va pas laisser ces personnes sans réponses. Cela ne se fait pas. Ce n’est pas correct pour des professionnels qui se respectent. D’où la création de deux nouveaux services, l’un dédié à la paléographie, l’autre à l’accompagnement des recherches. Aujourd’hui, petite présentation de SOS Paléo. Tout le monde comprend que la difficulté à déchiffrer certains textes anciens est un obstacle majeur à la poursuite des recherches. Cela ne vous est jamais arrivé ? Allons donc, m’en racontez pas. Cela nous arrive même à nous, alors … Ben oui, il y a des textes que même nous nous ne déchiffrons pas. Ce n’est pas une honte de le dire quand c’est du XIVe siècle en latin, par exemple. Chacun a ses limites. Pire, une mauvaise lecture, et donc une interprétation erronée, peut fourvoyer le chercheur. Quand je vous le disais… Tout le monde a ses limites. Ainsi Christophe me raconte combien au tout début de la généalogie, sur la commune de ses ancêtres, il s’était trompé et avait longuement suivi la lignée d’une famille Tournier à la place de sa famille Fournier. Une simple erreur avec un prénom identique et hop, une fausse généalogie. SOS Paléo répond à ce besoin. Il suffit au généalogiste de faire parvenir à l’équipe de SOS Généalogie la copie de son document, soit par fichier après s’être connecté sur le site Sosgenealogie.com, soit par courrier postal. Il recevra en retour la transcription pour un coût unique de 10 € par page. Frédéric Deleuze va nous mettre sous peu les pages en forme pour que vous puissiez y avoir accès. Eh oui, c’est lui notre webmestre. Mais c’est Jérôme Malhache qui pour le moment rédige.